See mirour in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 0 0 0 0",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Literature",
"orig": "enm:Literature",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0 0 0 0 0",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Mind",
"orig": "enm:Mind",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "mirror"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "mirror"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "mirrour"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "mirror"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "myrrour"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "mirror"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "murrour"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "fro",
"3": "mireor"
},
"expansion": "Borrowed from Old French mireor",
"name": "bor+"
},
{
"args": {
"1": "dissimilation"
},
"expansion": "dissimilation",
"name": "glossary"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Old French mireor, from the verb mirer (“to look at”).\nForms with loss of final /r/ are probably from dissimilation occasioned by the previous /r/.",
"forms": [
{
"form": "mirours",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "merour",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "merrour",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "myrour",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "myrrour",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "merrur",
"tags": [
"alternative",
"Yorkshire"
]
},
{
"form": "mirur",
"tags": [
"alternative",
"Yorkshire"
]
},
{
"form": "meror",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "merowre",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "mirowr",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "mirrur",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "myrowre",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "myrure",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "mero",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "merow",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "merowe",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "noun",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "mirour",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "mirours"
},
"expansion": "mirour (plural mirours)",
"name": "enm-noun"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
64,
69
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
88,
94
]
],
"english": "And into the land of longing, she brought me by myself, / then she got me to stare at a mirror called Middle-earth. / Shortly she said to me, \"Here you can see marvels […] \"",
"ref": "c. 1378-9, [William Langland], “Paſſus undecım᷒”, in [Piers Plowman, A Treatise on Sin] (W, B-text), London, published c. 1400, →OCLC, folio 60, recto; republished as Thorlac Turville-Petre, Hoyt N. Duggan, editors, Cambridge, Trinity College, MS B.15.17 (The Piers Plowman Electronic Archive; 2), SEENET, 2014, →ISBN:",
"text": "And in to þe lond of longynge. allone she me brouȝte / And in a Miro᷑ þat hıȝte middelerþe. she made me to bıholde / Sone she seıde to me. here myȝtow se wondres […]",
"translation": "And into the land of longing, she brought me by myself, / then she got me to stare at a mirror called Middle-earth. / Shortly she said to me, \"Here you can see marvels […] \"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A mirror, looking-glass, or other reflective surface."
],
"id": "en-mirour-enm-noun-x5dPlnLo",
"links": [
[
"mirror",
"mirror"
],
[
"looking-glass",
"looking-glass"
],
[
"surface",
"surface"
]
]
},
{
"glosses": [
"An exemplar or model of behaviour (of good or bad behaviour)"
],
"id": "en-mirour-enm-noun-j3mMkDT~",
"links": [
[
"exemplar",
"exemplar"
],
[
"model",
"model"
],
[
"behaviour",
"behaviour"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "13 25 40 11 3 9",
"kind": "other",
"name": "Middle English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 35 44 9 2 5",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 33 48 7 2 4",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 26 55 5 5 5",
"kind": "other",
"langcode": "enm",
"name": "Toiletries",
"orig": "enm:Toiletries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"Texts or writings used for advice or help."
],
"id": "en-mirour-enm-noun-wyfgR3o6",
"links": [
[
"Texts",
"text"
],
[
"writing",
"writing"
],
[
"advice",
"advice"
]
]
},
{
"glosses": [
"God, his workings or evidence of them."
],
"id": "en-mirour-enm-noun-qSYv7MQM",
"raw_glosses": [
"(figurative) God, his workings or evidence of them."
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"A mental picture."
],
"id": "en-mirour-enm-noun-HOYRxRtF",
"links": [
[
"mental",
"mental"
],
[
"picture",
"picture"
]
],
"raw_glosses": [
"(rare) A mental picture."
],
"tags": [
"rare"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"A narrative or report; a description of past events."
],
"id": "en-mirour-enm-noun-C2hT4SUJ",
"links": [
[
"narrative",
"narrative"
],
[
"report",
"report"
]
],
"raw_glosses": [
"(rare) A narrative or report; a description of past events."
],
"tags": [
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/miˈruːr/"
},
{
"ipa": "/mɛˈruːr/"
},
{
"ipa": "/ˈmirur/"
},
{
"ipa": "/ˈmɛrur/",
"note": "with stress shift"
}
],
"word": "mirour"
}
{
"categories": [
"Middle English entries with incorrect language header",
"Middle English lemmas",
"Middle English nouns",
"Middle English terms borrowed from Old French",
"Middle English terms derived from Old French",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"enm:Literature",
"enm:Mind",
"enm:Toiletries"
],
"descendants": [
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "mirror"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "mirror"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "mirrour"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "mirror"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "myrrour"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"word": "mirror"
}
],
"lang": "Middle Scots",
"lang_code": "gmw-msc",
"word": "murrour"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "fro",
"3": "mireor"
},
"expansion": "Borrowed from Old French mireor",
"name": "bor+"
},
{
"args": {
"1": "dissimilation"
},
"expansion": "dissimilation",
"name": "glossary"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Old French mireor, from the verb mirer (“to look at”).\nForms with loss of final /r/ are probably from dissimilation occasioned by the previous /r/.",
"forms": [
{
"form": "mirours",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "merour",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "merrour",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "myrour",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "myrrour",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "merrur",
"tags": [
"alternative",
"Yorkshire"
]
},
{
"form": "mirur",
"tags": [
"alternative",
"Yorkshire"
]
},
{
"form": "meror",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "merowre",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "mirowr",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "mirrur",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "myrowre",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "myrure",
"tags": [
"alternative",
"Late-Middle-English"
]
},
{
"form": "mero",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "merow",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "merowe",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "noun",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "mirour",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "mirours"
},
"expansion": "mirour (plural mirours)",
"name": "enm-noun"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Middle English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
64,
69
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
88,
94
]
],
"english": "And into the land of longing, she brought me by myself, / then she got me to stare at a mirror called Middle-earth. / Shortly she said to me, \"Here you can see marvels […] \"",
"ref": "c. 1378-9, [William Langland], “Paſſus undecım᷒”, in [Piers Plowman, A Treatise on Sin] (W, B-text), London, published c. 1400, →OCLC, folio 60, recto; republished as Thorlac Turville-Petre, Hoyt N. Duggan, editors, Cambridge, Trinity College, MS B.15.17 (The Piers Plowman Electronic Archive; 2), SEENET, 2014, →ISBN:",
"text": "And in to þe lond of longynge. allone she me brouȝte / And in a Miro᷑ þat hıȝte middelerþe. she made me to bıholde / Sone she seıde to me. here myȝtow se wondres […]",
"translation": "And into the land of longing, she brought me by myself, / then she got me to stare at a mirror called Middle-earth. / Shortly she said to me, \"Here you can see marvels […] \"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A mirror, looking-glass, or other reflective surface."
],
"links": [
[
"mirror",
"mirror"
],
[
"looking-glass",
"looking-glass"
],
[
"surface",
"surface"
]
]
},
{
"glosses": [
"An exemplar or model of behaviour (of good or bad behaviour)"
],
"links": [
[
"exemplar",
"exemplar"
],
[
"model",
"model"
],
[
"behaviour",
"behaviour"
]
]
},
{
"glosses": [
"Texts or writings used for advice or help."
],
"links": [
[
"Texts",
"text"
],
[
"writing",
"writing"
],
[
"advice",
"advice"
]
]
},
{
"glosses": [
"God, his workings or evidence of them."
],
"raw_glosses": [
"(figurative) God, his workings or evidence of them."
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"categories": [
"Middle English terms with rare senses"
],
"glosses": [
"A mental picture."
],
"links": [
[
"mental",
"mental"
],
[
"picture",
"picture"
]
],
"raw_glosses": [
"(rare) A mental picture."
],
"tags": [
"rare"
]
},
{
"categories": [
"Middle English terms with rare senses"
],
"glosses": [
"A narrative or report; a description of past events."
],
"links": [
[
"narrative",
"narrative"
],
[
"report",
"report"
]
],
"raw_glosses": [
"(rare) A narrative or report; a description of past events."
],
"tags": [
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/miˈruːr/"
},
{
"ipa": "/mɛˈruːr/"
},
{
"ipa": "/ˈmirur/"
},
{
"ipa": "/ˈmɛrur/",
"note": "with stress shift"
}
],
"word": "mirour"
}
Download raw JSONL data for mirour meaning in Middle English (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Middle English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.